• صفحه اصلی
  • مرور
    • شماره جاری
    • بر اساس شماره‌های نشریه
    • بر اساس نویسندگان
    • بر اساس موضوعات
    • نمایه نویسندگان
    • نمایه کلیدواژه ها
  • اطلاعات نشریه
    • درباره نشریه
    • اهداف و چشم انداز
    • اعضای هیات تحریریه
    • اعضای مشورتی هیات تحریریه
    • همکاران دفتر نشریه
    • اصول اخلاقی انتشار مقاله
    • بانک ها و نمایه نامه ها
    • پیوندهای مفید
    • پرسش‌های متداول
    • فرایند پذیرش مقالات
    • اخبار و اعلانات
  • راهنمای نویسندگان
  • ارسال مقاله
  • داوران
  • تماس با ما
 
  • ورود به سامانه ▼
    • ورود به سامانه
    • ثبت نام در سامانه
  • English
صفحه اصلی فهرست مقالات مشخصات مقاله
  • ذخیره رکوردها
  • |
  • نسخه قابل چاپ
  • |
  • توصیه به دوستان
  • |
  • ارجاع به این مقاله ارجاع به مقاله
    RIS EndNote BibTeX APA MLA Harvard Vancouver
  • |
  • اشتراک گذاری اشتراک گذاری
    CiteULike Mendeley Facebook Google LinkedIn Twitter Telegram
زبان پژوهی
مقالات آماده انتشار
شماره جاری
شماره‌های پیشین نشریه
دوره دوره 10 (1397)
دوره دوره 9 (1396)
دوره دوره 8 (1395)
دوره دوره 7 (1394)
دوره دوره 6 (1393)
دوره دوره 5 (1392)
دوره دوره 4 (1391)
دوره دوره 3 (1390)
دوره دوره 2 (1390)
دوره دوره 1 (1389)
سیدجلالی, بدری سادات, عباسی, آزیتا. (1396). روابط معنایی در تعریف نگاری در فرهنگ‌های یک‌زبانه. زبان پژوهی, (), 1-1. doi: 10.22051/jlr.2018.18330.1471
بدری سادات سیدجلالی; آزیتا عباسی. "روابط معنایی در تعریف نگاری در فرهنگ‌های یک‌زبانه". زبان پژوهی, , , 1396, 1-1. doi: 10.22051/jlr.2018.18330.1471
سیدجلالی, بدری سادات, عباسی, آزیتا. (1396). 'روابط معنایی در تعریف نگاری در فرهنگ‌های یک‌زبانه', زبان پژوهی, (), pp. 1-1. doi: 10.22051/jlr.2018.18330.1471
سیدجلالی, بدری سادات, عباسی, آزیتا. روابط معنایی در تعریف نگاری در فرهنگ‌های یک‌زبانه. زبان پژوهی, 1396; (): 1-1. doi: 10.22051/jlr.2018.18330.1471

روابط معنایی در تعریف نگاری در فرهنگ‌های یک‌زبانه

مقالات آماده انتشار، پذیرفته شده ، انتشار آنلاین از تاریخ 19 اسفند 1396  XML
نوع مقاله: مقاله پژوهشی
شناسه دیجیتال (DOI): 10.22051/jlr.2018.18330.1471
نویسندگان
بدری سادات سیدجلالی؛ آزیتا عباسی
دانشجوی دکترا دانشگاه الزهرا (س)
چکیده
تعریف‌نگاری شاید مهم‌ترین نقش فرهنگ‌های یک‌زبانه باشد که بسته به اهداف تألیف آنها و مخاطبانشان به شیوه‌های گوناگون صورت می‌پذیرد. یکی از شیوه‌های تعریف‌نگاری استفاده از روابط مفهومی در فرهنگ لغت است. پژوهش حاضر برآن است تا، بر مبنای روشی تحلیلی-توصیفی، اهمیت استفاده از روابط معنایی در تعریف‌نگاری را برجسته نماید و به‌این منظور، با به‌کارگیری چارچوب نظری کاساگراند و هِیل (1967)، روابط معنایی در تعریف‌نگاری نمونه‌های استخراج‌شده از فرهنگ بزرگ سخن را مورد واکاوی قرار می‌دهد. نمونه‌های پژوهش با درنظر گرفتن این نکته که بتوانند حوزه‌های معنایی گوناگونی را دربرگیرند، به صورت تصادفی انتخاب شدند. هدف از این بررسی آن است که ببینیم آیا ‌به‌کارگیری روابط معنایی به کارآمدی بیشتر در تعریف‌نگاری می-انجامد و آیا ‌به‌کارگیری روابط معنایی در تعریف‌نگاری مستلزم شیوه‌های متفاوتی در فرهنگ‌نویسی است؟ بررسی طبقه‌بندی سیزده‌گانة روابط معنایی در چارچوب نظری پژوهش نشان داد که الگوی نظری مذکور به‌دلیل دقت و ظرافت در مرزبندی میان روابط معنایی این ظرفیت را دارد که در فرهنگ‌های موضوعی با محوریت عناصر فرهنگ‌محور زبان بسیار کارآمد باشد. داده‌های پژوهش نشان می‌دهند که استفاده از روابط مفهومی در تعریف‌نگاری‌های فرهنگ بزرگ سخن اغلب به صورت ترکیبی مرسوم است.
کلیدواژه‌ها
فرهنگ‌نویسی؛ تعریف‌نگاری؛ روابط مفهومی؛ فرهنگ بزرگ سخن
عنوان مقاله [English]
Semantic Relations in Definitions in Monolingual Dictionaries
نویسندگان [English]
Badri Sadat Seyyed Jalali؛ Azita aabbassi
phD student, Alzahra University
چکیده [English]
Making “definitions” is perhaps the chief function of a monolingual dictionary, which can be performed in various styles depending on the purpose of dictionary and its users. One of the definition formulas in dictionary compiling is applying semantic relations. The present descriptive-analytical study aims to highlight the role of semantic relations in definitions. To this end, extracted definitions of Sokhan Comprehensive Dictionary were analyzed based on the theoretical model of Casagrande and Hale (1967). Definitions in corpus of study were randomly selected, considering the point that they can cover diverse semantic fields. The main purpose of this paper is to investigate whether applying semantic relations would result in more efficient definitions, and also whether this would require different methods in lexicography. Exploring the list of thirteen relations in Casagrande and Hale (1967) showed that, due to meticulous boundaries among semantic relations, the mentioned model can be effectively implemented in complying thematic culture-oriented dictionaries. The results revealed that applying semantics relations is a common strategy in the definitions of Sokhan Comprehensive Dictionary, but in majority of cases a combination of relations were appeared for a single entry. This research proposes a novel generation of thematic dictionaries, not the alphabetic ones, which can concentrate on cultural elements of a language, by applying semantic relations and providing word nets.
کلیدواژه‌ها [English]
lexicography, definition, semantic relations, Sokhan Comprehensive Dictionary
مراجع
آمار
تعداد مشاهده مقاله: 93
صفحه اصلی | واژه نامه اختصاصی | اخبار و اعلانات | اهداف و چشم انداز | نقشه سایت
ابتدای صفحه ابتدای صفحه

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

 اختیار غیرتجاری -غیر اشتقاقی

این مجوز امکان انتشار ، ترکیب مجدد ، تغییر جزئی و آثار اشتقاقی اثر شما را فقط برای مقاصد غیرتجاری می دهد. هرچند کارهای جدید آنها باید به اثر شما اشاره کند و غیرتجاری باشد اما نباید به کارهای مشتقشان تحت ضوابط یکسان مجوز بدهند.

Journal Management System. Designed by sinaweb.